По вопросам вступления в Союз писателей звоните:
Тобольская Татьяна Станиславовна, 8 499-430-00-89 доб. (101)
ответственный секретарь приёмной комиссии ИСП.
Получать наши новости по электронной почте:
Дуткина Галина Борисовна
Дуткина Галина Борисовна (псевдонимы – Арина Лежина и др.)
Краткая биография и основные публикации
Г. Дуткина – писатель, журналист, переводчик художественной литературы с японского и английского, японовед-культуролог, кандидат филологических наук.
Член Совета Ассоциации японоведов России, Член Союза журналистов Москвы, Председатель Центрального правления Общества «Россия – Япония», координатор ряда масштабных российско-японских литературных проектов.
Пишет прозу, стихи, либретто и др., работает в области журналистики (репортажи, статьи, интервью), является автором многочисленных публикаций и циклов в японских и российских СМИ. Главный редактор сайта «Общества «Россия-Япония».
Автор нескольких сборников эссе о постсоветской России, изданных на японском и английском языках в Японии и Америке.
Также автор многочисленных (около 3-х десятков книг) переводов художественной литературы с японского и английского.
***
Родилась в г. Тамбове. Училась в школе N 4 г. Москвы с углубленным изучением английского языка, из которой вышло много известных политиков, экономистов, общественных деятелей, ученых и деятелей культуры.
Закончила Институт Азии и Африки при МГУ по специальности «японский язык, история Японии».
Работала корреспондентом, редактором и диктором Московского радио (Отдел вещания на Японию); старшим редактором Редакции Восточной литературы издательства Прогресс; старшим научным редактором Редакции Зарубежной литературы издательства «Радуга» (курировала публикации на русском языке современной японской художественной литературы); была старшим консультантом киноконцерна «Мосфильм». С 2005 г. по настоящее время – Председатель Центрального Правления Общества «Россия–Япония».
Авторские публикации:
Книги (сборники эссе) о современной России, изданные за рубежом:
– «Загадочная Москва (ミステリーモスク。ガーリャの日記1992 ). Токио, издательство «Синтёся», 1993. На японском языке ( 3 звезды из 5 возможных на сайте Amazon.com.jp). 230 стр.
– « Moscow Days. Life and Hard Times in the New Russia». Нью–Йорк–Токио–Лондон, издательство «Коданся интернэшнл», 1995. На английском языке ( 4,5 звезды из 5 возможных на сайте Amazon.com и 5 звезд из 5 возможных на сайте Barnes & Noble(barnesandnoble.com). 238 стр.
– «Рассвет или сумерки? О постсоветской русской литературе». (夜明けか黄昏か (ポスト・ソビエトのロシア文学について). Токио, издательство «Гундзося», 2018. (4 звезды из 5 возможных на сайте Amazon.com.jp). 321 стр.
За сборник эссе «Moscow Days. Life and Hard Times in the New Russia» Г. Дуткина была включена в справочник «Сontemporary Authors», издаваемой независимой службой библиотек США Gale Research.
Интервью с Г. Дуткиной о ее книгах можно прочитать здесь:
https://russiajapansociety.ru/?p=6050
***
Переводы японской литературы (только книги: составление, предисловия, переводы, комментарии)
- Нацукава Соскэ. «Кот, который защищал книги». Спб., «Азбука», 2020 (в печати)
2.Эдогава Рампо. «Волшебные чары луны». Спб., «Азбука», 2020 (443 стр.). Составление, перевод.
- Арикава Хиро. «Хроники странствующего кота». Спб., «Азбука», 2019 (315 стр.)
4.Хэмми Ё. «Теплая вода под красным мостом». Спб., «Гиперион», 2012 (200 стр.)
5.Энти Фумико. «Цитатель». Спб., «Гиперион», 2008. Перевод и предисловие (225 стр.)
6.Ямада Эйми. «Час кошки».Спб., «Гиперион», 2008. Перевод и предисловие (225стр.)
7.Миямото Тэру. «Узорчатая парча». Спб., «Гиперион», 2005. Перевод и предисловие (254 стp.)
8.«Мистическая Япония». Спб., «»Северо-Запад Пресс», 2003. Составление, предисловие, част. перевод (500 стp.)
9.Эдогава Рампо. «Демоны луны». Спб., «Кристалл», 2000. Составление, переводы, предисловие (795 стp.)
10.Эдогава Рампо. «Психологический тест». Спб., «Азбука-Классика», 2000. Составление, переводы, предисловие. Переиздание (196 стp.)
11.Кадзи Сахоко, Хама Норико, Джонатан Райс. «Эти странные японцы». Пер. с англ. ( “The Xenophobe Guide to the Japanese”). Москва, «Эгмонт–Россия», 2000 (72 стр.)
12.Арима Такаси. «Путешествие в реальность». Избранные стихотворения. Москва, «Наука», 1993. Составление, перевод (77 pp.)
13.Ямамура Миса. «Цветы смерти». В: Сборник женского детектива. Москва, «Квадрат», 1992 (200 pp.)
14.«Игры оборотней». Москва, «Прогресс», 1992. Составление, част. перевод (260 стp.)
15.«Ад зеркал».Повести и рассказы Эдогава Рампо и роман Эндо Сюсаку «Молчание». Москва, «Квадрат», 1992. Составление, переводы, предисловие (511 стp.)
16.«Пионовый фонарь». Японская средневековая фантастическая проза. Москва, «Художественная литература», 1991. Составление, предисловие, комментарии, част. перевод (399 стp.) В: Восточный альманах. Москва, «Художественная литература», 1990 ( 498–540 стp.)
17.Эдогава Рампо. «Психологический тест». Избранное. Москва, «Известия», 1989 (180 стp.)
18.Эндо Сюсаку. «Молчание». В: «Молчание. Самурай». Москва, «Радуга», 1985 (стp. 88–156)
19.Кавада Дзюн. Избранные стихи (В: «Времена года»). Москва, «Радуга», 1985 (стр. 255–287)
20.Китамура Таро. Избранное. В: «Из современной японской поэзии». Москва, «Прогресс», 1981 (стp. 115–140)
21.Ватанабэ Дзюнъити. «Свет без тени». Москва, «Прогресс», 1982 (стp. 1–150)
***
Переводы с английского
1.Ли Брэкетт. «Пришествие землян». В: «Сага о Марсе и других мирах». Москва, «Эксмо-пресс», 2002 (стр. 296-483)
2.Майкл Муркок. «Король мечей». В: «Хроники Корума. Принц в алом плаще». Москва, «Эксмо-пресс». Спб., «Terra Fantastica»., 2001 (стр. 385-541)
3.Питер Шен и Джойс Уилсон. «Макияж успеха». Москва, «Эксмо-пресс», 1999 (120 стр.)
4.Эми Кин. «Любовь и война между знаками зодиака». Москва, «Эксмо-пресс», 1998 (254 стр.)
5.Роберт Асприн. «Войны империи Тзэн». Москва, «Яуза», 1996 (200стр.)
6.Роберт Асприн «Холодные финансовые войны». Москва, «Яуза», 1996 (180 стр.)
7.Монтэгю Джеймс. Рассказы в сборнике «В назидание любопытствующим». Москва, «Радуга», 1994 (80 стр.)
8.Ник Хоакин. «Донья Херонима». В: «Избранные произведения Ника Хоакина». Серия «Мастера зарубежной прозы». Москва, «Радуга», 1986 (30 стр.)
9.Фэй Уэлдон. Рассказы в сборнике «Подруги». Москва, «Радуга», 1985 (30 стр.)
10.Фрэнсис Кинг. Рассказы в сборнике «Дом». Москва, «Известия», 1985 (60 стр.)
Вышеуказанные книги являются бестселлерами и неоднократно переиздавались.
Ссылка на книги Г. Дуткиной на некоторых сайтах интернет-магазинов (представлены не все книги):
Литмир: https://www.litmir.me/a/?id=47337
Лаборатория Фантастики: https://fantlab.ru/translator48
Исследовательская деятельность:
Вот уже более 20 лет Г. Дуткина занимается исследованием темы японской низшей мифологии. Кандидатская диссертация посвящена теме генезиса японского кайдана – «повествования о загадочном и ужасном» (Москва, Институт Востоковедения РАН, 1992). Дуткина также является составителем, переводчиком и автором предисловий к целому ряду сборников классических и современных кайданов, в настоящее время ставших уже библиографической редкостью – «Пионовый фонарь: Японская фантастическая проза», 1991, «Мистическая Япония, Золотая серия японской литературы», 2003; она переводчик и составитель многочисленных сборников произведений Эдогава Рампо и других японских писателей эпохи Тайсё – начала Сёва, писавших в фантастических жанрах кайдан, кидан, а также в жанре детектива с примесью мистики – mystery&suspence. Автор ряда статей на тему японской демонологии и литературного жанра кайдан, охватывающего японскую низшую мифологию (классические и современные произведения).
Творческие итоги Г. Дуткиной в 2020 г.
Публикации:
1.Сборник японских кайданов (мистика+саспенс+детектив) Эдогава Рампо «Волшебные чары луны» (пер. с япон.). Спб., «Азбука», 2020, 443 стр. (Составление, перевод). https://azbooka.ru/books/volshebnye-chary-luny
62 отзыва о книге: https://www.livelib.ru/book/1004710543/reviews-volshebnye-chary-luny-povesti-i-rasskazy-sbornik-edogava-rampo#reviews
- Роман Нацукава Соскэ. «Кот, который защищал книги» (пер. с япон.). Спб., «Азбука», 2020 (в печати)
- Авторский сборник мистических повестей и рассказов «Черное солнце» (под псевдонимом Арина Лежина). «Интернациональный Союз писателей» (серия «Война миров»), в печати. Вошедшие в сборник произведения удостоены Московской литературной премии-2019 3й степени и Всероссийской литературной премии «Новый Сказ» памяти П.П. Бажова-2020 3-й степени.
Деятельность в рамках ИСП (участие и премии):
В 2020 г. Г. Дуткина стала лауреатом 3-й степени Московской литературной премии-2019 в номинации «Рассказ» (https://lgz.ru/news/ot_yakhinoy_do_simonyan/?fbclid=IwAR1ljKtHyA5JzBX_XAXF5KFAAcfD2b6yY3e8R30AnSbw1Zo8SYKe4wEHlLw)
и лауреатом 3-й степени Всероссийской литературной премии «Новый Сказ» памяти П.П. Бажова-2020 в номинации «Фантастика» (https://litrossia.ru/news/item/novaya-fantasticheskaya-realnost/) .
Участвовала в ММКЯ-2020 (с книгой эссе «Moscow Days» и сборником переводов с японского Эдогава Рампо «Волшебные чары луны»).
Участвовала в литературном фестивале, организованный Интернациональным Союзом, который объединил в себе ХХXVII Международный литературный фестиваль фантастики «Аэлита», II Международный литературный фестиваль им. А. С. Пушкина, II всероссийскую литературную премию «Новый Сказ» памяти Павла Петровича Бажова.
Участвовала в конкурсе на II Всероссийскую литературную премию «Новый Сказ» памяти Павла Петровича Бажова. Стала лауреатом 3-й степени в номинации» Фантастика» с повестью «Черное солнце».
Участвовала в качестве критика в презентации книг Константина Бордуноса «Мужчина и Женщина. Генезис Любви», а также сказок в стихах Любови Пивник «Женитьба Болотлена».
Творческие итоги Г. Дуткиной в 2019 г.:
Публикации:
1.Арикава Хиро. «Хроники странствующего кота». Спб, «Азбука», 2019.
О книге: https://russiajapansociety.ru/?p=16958
Отзыв Михаила Визеля, шеф-редактора Портала «Год литературы»:
- Эссе «Япония – любовь моя! Кто и за что в России любит японскую литературу» (Глава из книги «Восход или сумерки. О постсоветской русской литературе». Токио, 2018 г.(яп. Яз) – впервые на русском языке.) Международной литературно-художественный, научно-критический, культурно-просветительский альманах «Полевые цветы» N 3. Москва, «Серебро слов», 2019 ( стр. 225 – 246)
http://russiajapansociety.ru/?p=17126
3.Эссе «История песни и ее перевода» в рубрике «Уроки перевода», там же (стр. 204-210 )
4.Подборка авторских стихов (стр. 319-322)
В 2019 г. по переводам Г. Дуткиной поставлено 2 спектакля:
1.Музыкально-пластическая фантазия «Человек-кресло» по одноименному рассказу Эдогава Рампо
http://russiajapansociety.ru/?p=16318
(Спектакль получил высокую оценку Посольства Японии в РФ:
https://www.facebook.com/EmbassyOfJapanInRussia/posts/2550244425211716?__xts__[0]=68.ARBGug-FdUqzKDjmyayozk-VUtEFXUFP3AONGay6icn9SFkbWxCcZPUIy2PztntQLuaZa2Ypd0PEkYbAfSQWKHFz7LtpDNL80_ptbcHS9KaKwqJsI_zErM3SQLt_aURgoncjsT5CODcuCw_HcLDKFVndvvOQaXwqddUBFa4yZ6uf3Bsoxmlf0jh3O5cfvMccWYHsfqjDfkZkYlrIlNVhCXPEN29f8ycouzwr1LQFxKUAmR8D-jW6_r7xDJ7HSvrA5Zax6yK0H0aOnUwK1xePhJUaLrZjofihbTatexARNXvzCtPD5Mmirzb-z3QAb8oi_uKqGjI4DxvEy2ouKqkIcotvZ3KR&__tn__=-R )
2.Моноспектакль «Путешественник с картиной» по одноименному рассказу Эдогава Рампо
https://russiajapansociety.ru/?p=15735
А также в 2019 г. опубликован ряд эссе и интервью на сайте Общества «Россия-Япония» с участием Г. Дуткиной.
Деятельность в рамках ИСП:
В 2019 г. Г. Дуткина участвовала в 36-м Международном литературном фестивале фантастики «Аэлита» и в конкурсе на Всероссийскую литературную премию «Новый сказ» памяти П.П. Бажова.
Удостоена Благодарности за активное участие в литературном процессе от Государственной Думы РФ.