Вступив в Интернациональный Союз писателей, вы сможете:

По вопросам вступления в Союз писателей звоните:

Бобровская Лия Равильевна, 8 499-430-00-89 доб. (101)
ответственный секретарь приёмной комиссии ИСП.

Получать наши новости по электронной почте:

Введите ваш email:

Член Интернационального Союза писателей:

Дуткина Галина Борисовна

Портрет Дуткина уменьшенный

 

 

Член Интернационального Союза писателей:

Дуткина Галина Борисовна

Дуткина Галина Борисовна (псевдонимы – Галина Анненская, Д’Арина Лежина и др.)

Краткая биография и основные публикации

Г. Дуткина – писатель, журналист, переводчик художественной литературы с японского и английского, кандидат филологических наук.

Член Совета Ассоциации японоведов России, Член Союза журналистов Москвы, Председатель Центрального правления Общества «Россия – Япония», координатор ряда масштабных российско-японских литературных проектов.

Пишет прозу, стихи, либретто и др., работает в области журналистики (репортажи, статьи, интервью), является автором многочисленных публикаций и циклов в японских и российских СМИ. Главный редактор сайта «Общества «Россия-Япония».

Автор нескольких сборников эссе о постсоветской России, изданных на японском и английском языках в Японии и Америке.

Также автор многочисленных (около 3-х десятков книг) переводов художественной литературы с японского и английского.

 

***

Родилась в г. Тамбове. Училась в школе N 4 г. Москвы с углубленным изучением английского языка, из которой вышло много известных политиков, экономистов, общественных деятелей, ученых и деятелей культуры.

Закончила Институт Азии и Африки при МГУ по специальности «японский язык, история Японии».

Работала корреспондентом, редактором и диктором Московского радио (Отдел вещания на Японию); старшим редактором Редакции Восточной литературы издательства Прогресс; старшим научным редактором Редакции Зарубежной литературы издательства «Радуга» (курировала публикации на русском языке современной японской художественной литературы); была старшим консультантом киноконцерна «Мосфильм». С 2005 г. по настоящее время – Председатель Центрального Правления Общества «Россия–Япония».

Авторские публикации:

Книги (сборники эссе) о современной России, изданные за рубежом:

– «Загадочная Москва (ミステリーモスク。ガーリャの日記1992 ). Токио, издательство «Синтёся», 1993. На японском языке ( 3 звезды из 5 возможных на сайте Amazon.com.jp). 230 стр.

– « Moscow Days. Life and Hard Times in the New Russia». Нью–Йорк–Токио–Лондон, издательство «Коданся интернэшнл», 1995. На английском языке ( 4,5 звезды из 5 возможных на сайте Amazon.com и 5 звезд из 5 возможных на сайте Barnes & Noble(barnesandnoble.com). 238 стр.

– «Рассвет или сумерки? О постсоветской русской литературе». (夜明けか黄昏か (ポスト・ソビエトのロシア文学について). Токио, издательство «Гундзося», 2018. (4 звезды из 5 возможных на сайте Amazon.com.jp). 321 стр.

 

За сборник эссе «Moscow Days. Life and Hard Times in the New Russia» Г. Дуткина была включена в справочник «Сontemporary Authors», издаваемой независимой службой библиотек США Gale Research.

Интервью с Г. Дуткиной о ее книгах можно прочитать здесь:

https://russiajapansociety.ru/?p=6050

***

Переводы японской литературы (только книги: составление, предисловия, переводы, комментарии)

Арикава Хиро. «Хроники странствующего кота». Спб., «Азбука», 2019 (315 стр.)

Хэмми Ё. «Теплая вода под красным мостом». Спб., «Гиперион», 2012 (200 стр.)

3.Энти Фумико. «Цитатель». Спб., «Гиперион», 2008. Перевод и предисловие (225 стр.)

  1. Ямада Эйми. «Час кошки».Спб., «Гиперион», 2008. Перевод и предисловие (225стр.)

5.Миямото Тэру. «Узорчатая парча». Спб., «Гиперион», 2005. Перевод и предисловие (254 стp.)

6.«Мистическая Япония». Спб., «»Северо-Запад Пресс», 2003. Составление, предисловие, част. перевод (500 стp.)

7.Эдогава Рампо. «Демоны луны». Спб., «Кристалл», 2000. Составление, переводы, предисловие (795 стp.)

8.Эдогава Рампо. «Психологический тест». Спб., «Азбука-Классика», 2000. Составление, переводы, предисловие. Переиздание (196 стp.)

9.Кадзи Сахоко, Хама Норико, Джонатан Райс. «Эти странные японцы». Пер. с англ. ( “The Xenophobe Guide to the Japanese”). Москва, «Эгмонт–Россия», 2000 (72 стр.)

10.Арима Такаси. «Путешествие в реальность». Избранные стихотворения. Москва, «Наука», 1993. Составление, перевод (77 pp.)

Ямамура Миса. «Цветы смерти». В: Сборник женского детектива. Москва, «Квадрат», 1992 (200 pp.)

12.«Игры оборотней». Москва, «Прогресс», 1992. Составление, част. перевод (260 стp.)

  1. «Адзеркал».Повести и рассказы Эдогава Рампо и роман Эндо Сюсаку «Молчание». Москва, «Квадрат», 1992. Составление, переводы, предисловие (511 стp.)

14.«Пионовый фонарь». Японская средневековая фантастическая проза. Москва, «Художественная литература», 1991. Составление, предисловие, комментарии, част. перевод (399 стp.) В: Восточный альманах. Москва, «Художественная литература», 1990 ( 498–540 стp.)

15.Эдогава Рампо. «Психологический тест». Избранное. Москва, «Известия», 1989 (180 стp.)

16.Эндо Сюсаку. «Молчание». В: «Молчание. Самурай». Москва, «Радуга», 1985 (стp. 88–156)

17.Кавада Дзюн. Избранные стихи (В: «Времена года»). Москва, «Радуга», 1985 (стр. 255–287)

19.Китамура Таро. Избранное. В: «Из современной японской поэзии». Москва, «Прогресс», 1981 (стp. 115–140)

20.Ватанабэ Дзюнъити. «Свет без тени». Москва, «Прогресс», 1982 (стp. 1–150)

***

Переводы с английского

1.Ли Брэкетт. «Пришествие землян». В: «Сага о Марсе и других мирах». Москва, «Эксмо-пресс», 2002 (стр. 296-483)

2.Майкл Муркок. «Король мечей». В: «Хроники Корума. Принц в алом плаще». Москва, «Эксмо-пресс». Спб., «Terra Fantastica»., 2001 (стр. 385-541)

3.Питер Шен и Джойс Уилсон. «Макияж успеха». Москва, «Эксмо-пресс», 1999 (120 стр.)

4.Эми Кин. «Любовь и война между знаками зодиака». Москва, «Эксмо-пресс», 1998 (254 стр.)

5.Роберт Асприн. «Войны империи Тзэн». Москва, «Яуза», 1996 (200стр.)

6.Роберт Асприн «Холодные финансовые войны». Москва, «Яуза», 1996 (180 стр.)

7.Монтэгю Джеймс. Рассказы в сборнике «В назидание любопытствующим». Москва, «Радуга», 1994 (80 стр.)

8.Ник Хоакин. «Донья Херонима». В: «Избранные произведения Ника Хоакина». Серия «Мастера зарубежной прозы». Москва, «Радуга», 1986 (30 стр.)

9.Фэй Уэлдон. Рассказы в сборнике «Подруги». Москва, «Радуга», 1985 (30 стр.)

10.Фрэнсис Кинг. Рассказы в сборнике «Дом». Москва, «Известия», 1985 (60 стр.)

Вышеуказанные книги являются бестселлерами и неоднократно переиздавались.

Ссылка на книги Г. Дуткиной на некоторых сайтах интернет-магазинов (представлены не все книги):

https://www.ozon.ru/search/?text=%D0%B4%D1%83%D1%82%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D0%B0+%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0&from_global=true

https://www.litmir.me/a/?id=47337

Исследовательская деятельность:

Вот уже более 20 лет Г. Дуткина занимается исследованием темы японской низшей мифологии. Кандидатская диссертация посвящена теме генезиса японского кайдана – «повествования о загадочном и ужасном» (Москва, Институт Востоковедения РАН, 1992). Дуткина также является составителем, переводчиком и автором предисловий к целому ряду сборников классических и современных кайданов, в настоящее время ставших уже библиографической редкостью – «Пионовый фонарь: Японская фантастическая проза», 1991, «Мистическая Япония, Золотая серия японской литературы», 2003; она переводчик и составитель многочисленных сборников произведений Эдогава Рампо и других японских писателей эпохи Тайсё – начала Сёва, писавших в фантастических жанрах кайдан, кидан, а также в жанре детектива с примесью мистики – mystery&suspence. Автор ряда статей на тему японской демонологии и литературного жанра кайдан, охватывающего японскую низшую мифологию (классические и современные произведения).

***

Творческие итоги Г. Дуткиной в 2019 г.:

Публикации:

Арикава Хиро. «Хроники странствующего кота». Спб, «Азбука», 2019.

О книге:https://russiajapansociety.ru/?p=16958
Отзыв Михаила Визеля, шеф-редактора Портала «Год литературы»:

 

https://rg.ru/2019/12/22/chto-posmotret-i-pochitat-v-samuiu-dlinnuiu-noch-goda.html?fbclid=IwAR1DztHsE_mwkz8wgxiV7G97wDUPIb0lM_GWu9spV5J1VM1JCSnreDf_NMc

Эссе «Япония – любовь моя! Кто и за что в России любит японскую литературу» (Глава из книги «Восход или сумерки. О постсоветской русской литературе». Токио, 2018 г.(яп. Яз) – впервые на русском языке.) Международной литературно-художественный, научно-критический, культурно-просветительский альманах «Полевые цветы» N 3. Москва, «Серебро слов», 2019 ( стр. 225 – 246)
http://russiajapansociety.ru/?p=17126

Эссе «История песни и ее перевода» в рубрике «Уроки перевода», там же (стр. 204-210 )

Подборка авторских стихов (стр. 319-322)

(перевод знаменитой японской песни, ноты и исполнение, первый куплет на японском, далее на русском)

В 2019 г. по переводам Г. Дуткиной поставлено 2 спектакля:

Музыкально-пластическая фантазия «Человек-кресло» по одноименному рассказу Эдогава Рампо

http://russiajapansociety.ru/?p=16318

(Спектакль получил высокую оценку Посольства Японии в РФ:

https://www.facebook.com/EmbassyOfJapanInRussia/posts/2550244425211716?__xts__[0]=68.ARBGug-FdUqzKDjmyayozk-VUtEFXUFP3AONGay6icn9SFkbWxCcZPUIy2PztntQLuaZa2Ypd0PEkYbAfSQWKHFz7LtpDNL80_ptbcHS9KaKwqJsI_zErM3SQLt_aURgoncjsT5CODcuCw_HcLDKFVndvvOQaXwqddUBFa4yZ6uf3Bsoxmlf0jh3O5cfvMccWYHsfqjDfkZkYlrIlNVhCXPEN29f8ycouzwr1LQFxKUAmR8D-jW6_r7xDJ7HSvrA5Zax6yK0H0aOnUwK1xePhJUaLrZjofihbTatexARNXvzCtPD5Mmirzb-z3QAb8oi_uKqGjI4DxvEy2ouKqkIcotvZ3KR&__tn__=-R )

Моноспектакль «Путешественник с картиной» по одноименному рассказу Эдогава Рампо

https://russiajapansociety.ru/?p=15735

А также в 2019 г. опубликован ряд эссе и интервью на сайте Общества «Россия-Япония» с участием Г. Дуткиной.

В 2019 г. Г. Дуткина участвовала в 36-м Международном литературном фестивале фантастики «Аэлита» и в конкурсе на Всероссийскую литературную премию «Новый сказ» памяти П.П. Бажова.

Удостоена Благодарности за активное участие в литературном процессе от Государственной Думы РФ.

В настоящее время Г. Дуткина работает над сборником рассказов (мистика, фантастика) и романом ( эзотерика, фантастика)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Вернуться в раздел Члены Союза